Biblia Polyglotta
Čo je to Biblia, to hádam netreba vysvetľovať. Veriaci či neveriaci – každý vie, že je to kniha spisov, ktoré tvoria základný kánon kresťanov. Určite mi však dáte za pravdu, ak poviem, že pomenovanie Biblia Polyglotta je už o niečo menej známe. Čo sa teda skrýva na stránkach tejto vznešenej knihy?
To, že sa Biblia Polyglotta nachádza u nás doma na poličke, je opäť zásluha nášho dobrého priateľa, o ktorého vzácnych daroch ste sa mohli dozvedieť už v článku Poklad v obraze. Z názvu nie je ťažké odvodiť si, o čo asi pri tejto Biblii ide. Známe je nám slovo polyglot, ktoré označuje človeka ovládajúceho viacero cudzích jazykov. Biblia Polyglotta je viacjazyčná Biblia. Jej obsah sa skladá z prekladov do piatich jazykov: latinčiny, gréčtiny, hebrejčiny, angličtiny a španielčiny.
O nápad na vznik takejto Biblie sa v 16. storočí postaral Belgičan menom Christopher Plantin. Vtedy však obsahovala namiesto angličtiny a španielčiny preklad do arménčiny a sýrčiny. Zaujímavosťou je, že hoci je dnes považovaná za veľmi jedinečný spis, dôvody jej vzniku boli tak trochu zištné. Plantin – považovaný za kalvína – sa ňou chcel dostať do priazne katolíckeho kráľa Španielska – Filipa II. Kráľovi sa nápad s viacjazyčnou Bibliou zapáčil, preto sa rozhodol „projekt“ zafinancovať a prizvať Plantinovi na pomoc teológa. Kráľovská Biblia alebo Plantinov Polyglot, ako sa tejto Biblii tiež hovorí, vznikala päť rokov a jej tvorba bola jednou z najväčších typografických aktivít toho obdobia. Bolo vytlačených 1200 kópií na papier a 12 na pergamen.
Súčasná verzia tejto Biblie, ktorá sa dostala k nám, bola vydaná Americkou biblickou spoločnosťou v spolupráci s Vatikánskym vydavateľstvom v roku 2008. Už na prvý pohľad pôsobí výnimočne. Je mohutná – bodaj by nebola, keď v sebe skrýva päť prekladov 🙂 – a zvonku je chránená tvrdým pudzrom. Jej obal je hrubý a veľmi mäkký. Chráni totiž stránky, ktoré sú v úplnom kontraste s mohutnosťou celej knihy. Sú tak jemné a tenké, až má človek pocit, že pri listovaní sa mu roztopia medzi prstami. Po okrajoch sú pozlátené, čo dodáva tejto Biblii ešte vznešenejší ráz.
Biblia Polyglotta má v našej domácnosti symbolický význam, keďže už niekoľko stoviek rokov existuje aj slovenský preklad Biblie 🙂 Sme však radi, že sa práve na našej polici nachádza takýto neobyčajný skvost, o ktorého existencii sme donedávna ani netušili.